Girişim

Ollang çeviri sitesi inovatif teknolojisiyle dikkat çekiyor

Genç girişimci Ebru Yıldırım tarafından kurulan Ollang çeviri sitesi inovatif teknolojisiyle dikkat çekiyor. Global bir alışveriş sitesinin 500 milyon kelimelik Türkçe’ye çeviri işini de alan site emin adımlarla büyüyor.

Ollang çeviri sitesinde İngilizce, Almanca, Japonca, Portekizce, Gürcüce, Farsça, Arapça gibi 30 dilde 300 çeviri sitelerinden farklı yönleriyle çeviri pazarında fark yarattı. Her şeyden önce kullanımı çok basit. Siteye girip dili ve uzmanlık alanını seçmeniz yeterli. Daha sonra dosyanızı yükleyip, kelime sayısını giriyorsunuz. Bu site için geliştirilen yazılım sayesinde çevirmenler belirli özelliklere göre filtreleniyor ve size en uygun olanlar karşınıza çıkıyor.

Belgenizin terminolojisine hakim en uygun çevirmenle çalışma olanağınız oluyor. Dış ticaretle ilgili bir döküman ise bu alanda uzman bir çevirmen ile eşleştiriliyorsunuz. Hukuki bir metin ise yine bu alanda uzman başka bir tercüman ile eşleşiyorsunuz. Bundan sonra seçtiğiniz çevirmen ile ücretlendirmeyi pazarlık yapıp siz belirliyorsunuz. Anlaşıp ödemenizi gerçekleştirdiğiniz an çeviri süreciniz başlıyor.

Özetle bu site, tüm çeviri sürecini kendinizin yürütebileceği online bir platform.

İTÜ’DE GİRİŞİMCİLİK EĞİTİMİ

Ollang’in sahibi Ebru Yıldırım, üniversite eğitimi için gittiği İngiltere’de bu işin temellerini atmış. Henüz öğrenci iken tercümanlık hizmeti sunan Yıldırım, kendi işini kurmadan önce Türkiye’de birçok kurumsal firmada ve kamu kuruluşlarında tercüman olarak görev almış. Yaklaşık üç yıl önce de kendi işini kurmaya karar verdiğinde ilk adımı girişimcilik eğitimi almak olmuş. Bunun için İTÜ (İstanbul Teknik Üniversitesi) Çekirdek Erken Aşama Kuluçka Merkezi’ne başvurmuş.

Yıldırım, “İTÜ Çekirdek’in 2017 birincisi eğitim programına 1303 girişimci başvurmuştu. Bunların arasında 215’i online değerlendirmeyi geçerek ön değerlendirme jürisine katılmaya hak kazandı. Bizim projemiz, Ollang’de ön değerlendirmeyi geçmeyi başardı. Söz konusu projelerin sunumları jüri tarafından dinlendi. İçinde bizimde olduğumuz dokuz proje İTÜ Çekirdek’e kabul edildi. Ardından eğitim çalışmalarına katılmaya hak kazandık. Burada iş fikirlerimizin inovatif ve ticari faaliyete dönüştürülebilir hale getirilesine yönelik çok önemli kazanımlar elde ettik. Yedi haftalık eğitimler sonucunda muazzam bir donanıma kavuştuk” diyor.

HIZLA BÜYÜYOR

Bu eğitimin ardından fikir aşamasında yatırıma geçmeye karar veren Yıldırım, 2017’de kendi şirketini kuruyor. Üniversiteden mezun olduktan sonra kendi internet girişimini yapmaya karar verdiği tarihten bu yana neredeyse üç yıl bu işin hazırlığını yaptığını belirten Yıldırım, “Tüm süreçleri sabırla aştım. İşimizin kuruluş aşamasından gelişim sürecine kadar elbette çeşitli zorluklar yaşadık. Ancak engeller aşıldı ve işimizi başarılı bir şekilde yoluna koymayı başardık.” diyor.

Ollang, henüz çok yeni bir şirket. Ancak, hızlı bir büyüme trendi yakalamış. Sitenin, KOBİ’lerden holdinglere kadar çok sayıda kullanıcısı var. Ayrıca şu sıralar yabancı menşeli, dünya devi bir alışveriş sitesinin 500 milyon kelimelik çeviri işini üstlenmiş.

Ollang’in bundan sonraki büyüme planları doğrultusunda sitede çeviri yapılan dil sayısını artırmanın yanı sıra yeni hizmetlerinde eklenmesi için çalışmalar yürütülüyor.

OLLANG NEDİR?

Ollang, bir çeviri sitesi. Dünyanın neresinde olursa olsun, saniyeler içerisinde alanlarında uzman serbest çevirmenler ve kurumsal tercüme şirketlerini buluşturan, çeviri teknolojilerini yakından takip eden, tüm çeviri süreçlerini tek bir platformdan takip etmenizi sağlayan bulut tabanlı bir yazılım.

İlgili Makaleler

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir